游客發(fā)表

據(jù)黃斌透露,目前有許多國(guó)內(nèi)的導(dǎo)演和編劇,都對(duì)這個(gè)項(xiàng)目表示出了濃厚的興趣,“但我們公司對(duì)這個(gè)項(xiàng)目,用四個(gè)字形容是誠(chéng)惶誠(chéng)恐。對(duì)于這樣一個(gè)超級(jí)大IP,我希望這一次能安靜下來,能回到這個(gè)作品最深最初的地方,能做一部‘慢電影’。就像李安導(dǎo)演說的,慢慢來,反而快。這部電影的氣質(zhì)不是浮浮燥燥,咋咋呼呼,是靜水深流,我們就要找到有這樣溫柔的靜氣的導(dǎo)演和編劇,一起點(diǎn)亮生命的小小光芒。” 面對(duì)目前許多現(xiàn)象級(jí)IP改編的良莠不齊,馬克·李維會(huì)不會(huì)擔(dān)心中國(guó)版《偷影子的人》無法呈現(xiàn)自己的原汁原味,而這部法國(guó)作者寫的小說,把背景放在中國(guó),是否有會(huì)犯上尷尬癥呢? 馬克·李維表示完全不擔(dān)心,他說:“首先我很信任黃斌以及團(tuán)隊(duì),他們有一種年輕人的朝氣,他們對(duì)電影有真摯的熱愛,電影是屬于夢(mèng)想和熱情的。”第二,馬克自己就出生在電影世家,妹妹也是知名電影人,“我覺得電影創(chuàng)作和小說創(chuàng)作是兩件不同的事,產(chǎn)生的作品也只屬于彼此,而互不干涉,我不會(huì)成為那種討厭的人,對(duì)電影創(chuàng)作指手畫腳,但我會(huì)給他們提供幫助,無論是劇本還是營(yíng)銷,各個(gè)方面。”制片人黃斌則笑稱,我們將組成一支強(qiáng)有力的“影子聯(lián)盟”,一起走完這個(gè)美妙旅程。 關(guān)于把故事背景改到中國(guó),是否會(huì)有損原著的氣質(zhì)和故事核心,馬克·李維分享了兩個(gè)書中埋藏的秘密。 “第一個(gè)秘密就是大家沒有發(fā)現(xiàn)在本書之中主人公是沒有名字的。從文學(xué)角度來說這也是個(gè)非常有趣的事情,而作為一個(gè)導(dǎo)演來說就像在電影中永遠(yuǎn)看不見主人公一樣,特別有趣。第二個(gè)秘密就是在書中從來沒有提過他們所生活的具體地方,沒有出現(xiàn)過法國(guó)或者美國(guó),從地理上來說,其實(shí)只有一片海,和小城鎮(zhèn)與大城市。這兩個(gè)秘密其實(shí)對(duì)于導(dǎo)演來說也是一件好事情,因?yàn)闀?huì)更容易的去轉(zhuǎn)換成不同的文化背景”。所以他認(rèn)為這本小說是非常適合改編成中國(guó)版電影的。 在當(dāng)天活動(dòng)的壓軸環(huán)節(jié),中國(guó)版《偷影子的人》的制片人黃斌,和馬克·李維一起揭曉了第一款概念海報(bào),海報(bào)以油畫風(fēng)格展示,在城市夜晚馬路邊的路燈下,一個(gè)從小城鎮(zhèn)來到大都市的白領(lǐng)青年坐在椅子上扶額深思,倍顯孤獨(dú),但是他的影子卻化身成一個(gè)小孩的影子撫慰他的頭頂,傳遞出一份成人童話般的溫馨。黃斌表示真誠(chéng)邀請(qǐng)所有書迷一起參與到這個(gè)旅途中來,也希望能早日把一部非常用心的電影呈現(xiàn)給大家。 相關(guān)內(nèi)容
隨機(jī)閱讀
熱門排行
友情鏈接