游客發(fā)表
發(fā)帖時間:2025-09-17 01:52:48
柳吉彩(安恩真 飾)暗戀南延?。ɡ顚W(xué)周 飾),抄襲為證明自己的佳人魅力而在宴會上勾引所有男人、令其女伴們發(fā)火;郝思嘉暗戀衛(wèi)希禮,網(wǎng)批為證明自己的根本魅力而在宴會上勾引所有男人、令其女伴們發(fā)火。復(fù)制
南延俊為反清復(fù)明振臂高呼,貼上李張灦(南宮珉 飾)唱反調(diào);衛(wèi)希禮為南北戰(zhàn)爭振臂高呼,水度抄白瑞德唱反調(diào)。準(zhǔn)程
李張灦曾與某少女關(guān)系密切但沒有娶少女、韓網(wǎng)韓劇還說自己是熱帖不婚主義者,少女哭著向哥哥告狀; 白瑞德曾與某少女單獨(dú)乘車馬晚歸但不肯娶少女,戀人亂世少女哭著向哥哥告狀,抄襲哥哥與白瑞德決斗。
柳吉彩向南延俊告白,但南延俊拒絕、說他已經(jīng)有了景恩愛(李多寅 飾),被李張灦偷聽和嘲笑; 郝思嘉向衛(wèi)希禮告白,但衛(wèi)希禮拒絕、說他已經(jīng)有了韓美蘭,被白瑞德偷聽和嘲笑。
南延俊參戰(zhàn)前向景恩愛求婚,柳吉彩受刺激決定嫁給追求者孔淳若,景恩愛提議共同婚禮,柳吉彩拒絕; 衛(wèi)希禮參戰(zhàn)前向韓美蘭求婚,郝思嘉受刺激決定嫁給追求者孔淳若,韓美蘭提議共同婚禮,郝思嘉拒絕。
逃難途中柳吉彩讓女仆給景恩愛的女仆接生,女仆畏懼拒絕,最后由柳吉彩親自接生; 逃亡途中郝思嘉讓女仆給韓美蘭接生,女仆畏懼拒絕,最后由郝思嘉親自接生。
柳吉彩在逃難途中陷入危險,李張灦英雄救美,但沒有一路陪同、留下馬車就去追擊「蠻夷」; 郝思嘉為幫韓美蘭接生而未能逃難、陷入危險,白瑞德英雄救美,但沒有一路陪同、留下馬車就去與北軍戰(zhàn)斗。
柳吉彩和景恩愛終於回到故鄉(xiāng),然而老家已變成廢墟,柳吉彩父親因受到刺激而精神錯亂; 郝思嘉和韓美蘭終於回到故鄉(xiāng),然而老家已變成廢墟,郝思嘉母親已過世,父親因受到刺激而精神錯亂。
...... 等等。
*編劇曾表示從《亂世佳人》獲得靈感。(圖源:FB@MBCdramanow)
(圖源:FB@MBCdramanow)
韓國網(wǎng)友評論:
1. 完全就一樣啊,這也可以嗎...?
2. 根本是復(fù)制貼上的水準(zhǔn),太過分了...
3. 我追劇過程一直以為就是《亂世佳人》的韓國翻拍版...
4. 難怪有既視感... 這程度就是抄襲吧?頭暈...
5. 影視討論版都在根據(jù)《亂世佳人》猜下集內(nèi)容kkk
6. 如果沒有創(chuàng)作的才能,就把筆折斷吧
7. 即便著作權(quán)保護(hù)期結(jié)束,抄襲也還是抄襲。 退一萬步可以算作翻拍,但絕不僅是「獲得靈感」的程度。 這樣講的話,李奧納多版《羅密歐與朱麗葉》把故事背景換成現(xiàn)代,是不是也可算作創(chuàng)作?
8. 這不是獲得靈感的水準(zhǔn)啊,像這樣換一換設(shè)定、臺詞打上韓國補(bǔ)丁,誰不會寫啊kk
9. 什么致敬,根本就是翻拍,換成朝鮮時代版而已,作家太懶了吧
10. 完全就是對原創(chuàng)作品的改寫嘛
11. 以論文來比喻,相當(dāng)於沒注明出處就使用著作權(quán)完結(jié)的200年前的論文,雖然不算侵權(quán),但確實屬於抄襲
12. 哎一古,本來相信演員才認(rèn)真追的,怎么發(fā)生這種事...
13. 本來想追劇,看來直接讀《亂世佳人》就行了
14. 只要有趣就有人消費(fèi)啊kk《愛的迫降》也是,換了是我也選擇抄襲?
15. 編劇說過創(chuàng)作時一直想起《亂世佳人》,因為靈感來自這部作品,所以我很期待來的。 我是原著粉,反而看得津津有味。 大家反應(yīng)這么激烈讓我有點驚訝。 我認(rèn)為韓國化做得很好,對古典作品的重新詮釋也不錯。
16. 編劇早已經(jīng)講明,有什么問題?? 而且以韓國方式重新詮釋也不容易。
17. 《亂世佳人》雖然是名作,但因為是古典著作所以很多人并不了解,對這些觀眾來說《戀人》確實是新鮮的作品,只要標(biāo)注原著就行了啊。 因為過去太久沒人知道,就想蒙混過關(guān)嗎。
18. 呀,現(xiàn)在電視劇可以這樣寫了嗎? kk古典名作都可以拿來這樣改了耶
出處:https://theqoo.net/hot/2916531808
相關(guān)內(nèi)容
隨機(jī)閱讀
熱門排行
友情鏈接